Zobrazují se příspěvky se štítkemÚstí nad Labem. Zobrazit všechny příspěvky
Zobrazují se příspěvky se štítkemÚstí nad Labem. Zobrazit všechny příspěvky

24. dubna 2017

Dokázali jsme to

Dokázali jsme to. Získali jsme další grant na projekt Evropské dobrovolné služby. Jsem nadšená a natěšená, v hlavě mi víří desítky věcí, které bude potřeba zařídit (smlouvu, ubytování, víza, letenky, dopravu do Ústí, průkazku na MHD, českou simkartu atd., atd.). Ostatně jako vždycky. Jsem ráda za každý nový projekt a trpělivě se prokousávám vším, co je potřeba udělat, aby mohla dobrovolnice přijet a svůj pobyt v knihovně si užila a my s ní.


Tentokrát do Ústí zavítá sedmadvacetiletá Arménka Tatevik z Jerevanu. Tatevik pracuje v jedné z jerevanských knihoven. Pracuje s dětmi, vymýšlí pro ně různé aktivity, třeba i divadlo. Jsem zvědavá, co všechno vymyslí u nás ve spolupráci se šikovnými kolegyněmi a kolegou z Dětského oddělení. Zkrátka nepřijdou ani milovníci cestovatelských besed. Loni jsme měli možnost se přesvědčit, že Arménie je krásná a zajímavá země (prezentace Arménky Shushanik si mnozí jistě ještě pamatují). Tatevik souhlasila, že jednu nebo dvě prezentace o své vlasti také udělá. Těšit se na ni mohou i účastníci čtvrtečních schůzek Anglického klubu. A vlastně všichni naši čtenáři, protože Tatevik se zapojí i do půjčování u pultu v některých našich odděleních. Potkat se s ní můžete už v září.



Pěkný den.



Text: Zuzana Pařízková 

Foto: archiv Tatevik Tamazyan




Více o projektech Evropské dobrovolné služby najdete na webu programu Erasmus+ (http://www.naerasmusplus.cz).


Více o projektech zrealizovaných v Severočeské vědecké knihovně, najdete na našich webových stránkách (http://www.svkul.cz/o-knihovne/projekty/european-voluntary-service-evs/).

30. srpna 2016

Co ještě zasadit na zahrádce, aby nám na jaře hezky kvetla?

Konec léta a začátek podzimu sice patří spíše sklizni, ale i tak je možné se už připravit na jarní období. Kromě cibulovin, kterým se věnovat nebudeme, lze vysít semena rostlin, jež rostou a dokonce kvetou brzy zjara, nebo těch, které mají dvouletý cyklus a do zimy si ještě stihnou odbýt první rok, v němž si vytvoří základ pro kvetení napřesrok. I naše semínkovna nabízí několik těchto rostlin, například modřenec arménský, petrklíč červený, měsíčnici známou též pod názvem penízek), okrasný česnek, dymnivku dutou i talovín zimní. Zástupcem velmi brzy kvetoucích rostlin je i chýr vonný neboli zimní fiala, který svými květy rozzáří zahradu už od března a kvete velmi dlouho.
Semínka najdete v semínkovně  v Regionální studovně.



Text: Hanka Lukešová
Foto: Jan Černecký    

29. června 2016

Ohlédnutí za končícím projektem Evropské dobrovolné služby


A je to tu zase, konec přišel rychleji, než bychom to čekali. Vždycky to tak je, vím to, ale nejspíš si na to nikdy nezvyknu. Přijde mi to jako před pár týdny, kdy k nám Španělka Elvira a Arménka Shushanik přijely a začaly se seznamovat s knihovnou a objevovat pro ně dosud málo známý svět. Od té doby však uplynulo už celých 10 měsíců a nyní nastává čas loučení, jejich projekt v knihovně končí a zbývá čas tak akorát na malé ohlédnutí za tím, co jsme společně prožily.


Za sebe musím přiznat, že to byl projekt plný výzev – poprvé dvě zahraniční dobrovolnice najednou, poprvé dobrovolnice ze státu mimo Evropskou unii, nejdelší projekt, projekt s nejmladší dobrovolnicí (Shushanik bylo 21, když přiletěla do ČR). Mé počáteční obavy, jestli to všechno v knihovně zvládneme, se však velmi rychle rozplynuly. Společný čas, ve kterém se rozvíjely a učily nejen dobrovolnice, ale také my všichni, kteří jsme se s nimi ať už pravidelně nebo jen občas potkávali, utekl jako voda. A nejen nám, ale i Elviře a Shushanik. Jejich malá ohlédnutí si můžete přečíst níže, tentokrát pouze v angličtině. Přeji příjemné počtení.

Zuzana Pařízková, koordinátorka projektu


A generator of good stories, photographs, friendships and memories.


“Finding lost things is hindered by routine habits, and that's why it is so hard to find them”


Gabriel García Márquez


Within a few days I am closing the suitcase again, this time way home. I still do not know if sad or happy, I imagine the "hard truth" will come when boarding the plane as it usually does, or when seeing my bedroom stop in time, or when September will come and the fury of the summer will be over.



But what I know is that I will miss my routine here, the familiar faces smiling at me every morning to the tune of "ahoj", having something to do, a trip to wait and a small Czech family with I always can count, and which I have much to thank. Thank you for making everything easier and for making me feel at home.

Since coming to Czech Republic I've missed some things, family and friends of course, but also material and cultural things. And now I'll miss things I've discovered here, which until a few months ago, I did not even know about their existence.

In these months I have been able to discover things about my culture and personality and about Czech culture, I could compare both, but specially, I have found people, and that's the biggest thing about travelling, shake off the dust and monotony to remember that we are all people everywhere, it makes you a little down to earth, appreciate and understand we are small part of something bigger, beyond nationalisms and fears.

Ten months apparently go far, but I'm leaving things to do. In the last training I wrote a list of 101 things to do before I finished my volunteering; now I would be ashamed of myself just looking at it, the last few months here have flown, and between lots of trips there is not that much time for anything else.

I still hardly recommend this experience, and although the destination place does a lot, after all is not the most important thing. I have known as many volunteers as ways to leverage this experience, everyone enjoys it and takes advantage of its own way, more or less respectable, but in any case is a personal growth experience, a challenge, a generator of good stories, photographs, friendships and memories.


Text a foto: Elvira Abellán

Ahoj Czech Republic


The time run so fast and now I am writing my last article. This ten months were so special for me, I will always remember about it as the best experience of my life. I met a lot of new people, I discovered a new culture, I learned a lot and I travelled as much as I could. Too much warm memories to take in my heart.

Now I want to say thank you to each person whom I met here. Thank you for your smiles, for your support and for your attention and warm attitude. 

When I will look back to remember the best moments, first of all I will remember, with a happy smile on my face my, Russian class. The best students ever! Even if I didn’t consider myself as their teacher. They were people from whom I needed to learn and not to teach them. They were amazing. I was worried at the beginning, as Russian is not my mother tongue, and it could be hard for me to teach, but when I felt how nice people they are, how positive and kind, I forgot about my worries. It’s indescribable to explain the energy that I got every time from them. I will miss them so much!

I would like to say thanks to my coordinator, who was great in each aspect. Always helpful and open for support. Thanks to our mentors and our friends out of library who made our free time better and funnier. Thanks to our colleagues who were always nice to as, always smiling and helping us to be involved in to library’s life.

It looks that writing my last article was just about saying thank you, which means I’m leaving with great achievements and gratefully satisfied.


Text a foto: Shushanik Zargaryan


Více o projektech Evropské dobrovolné služby najdete na webu programu Erasmus+.

Více o projektech zrealizovaných v Severočeské vědecké knihovně, najdete na našich webových stránkách

6. června 2016

Přijďte si k nám půjčit… semínka!

První ústeckou semínkovnu najdete v knihovně.

Nevíte, co pojem „semínkovna“ znamená? Je to jednoduché: lidé spolu v „semenných bankách“ sdílejí osivo rostlin a plodin. Nejdříve si semena půjčí, přebytky osiva z následné vlastní sklizně pak do semínkovny vracejí. Semínkovna tak představuje ekonomický i ekologický způsob pěstování. 
Jaké osivo je v semínkovně vítané? Za prvé osivo zdravé, z rostlin pěstovaných bez použití chemických hnojiv a postřiků. Za druhé osivo reprodukovatelné, tj. nikoli hybridní jednoleté osivo ze zkřížených rostlin (označené bývá značkou F1). Semínkovna není určena ani pro osivo invazivních rostlin a rostlin chráněných autorskými právy (např. GMO). 
Semínkovna tak usiluje o zachování co největší rozmanitosti druhů. Pečuje hlavně o staré a tradiční odrůdy, které by mohly ze země nenávratně zmizet. Francouzský koncept v Čechách loni adaptovala nadšená pěstitelka Klára Hrdá, která založila popularizační a instruktážní web a podnítila vznik prvních semenných bank u nás.  
Více informací o ideji semínkovny naleznete na adrese seminkovny.wordpress.com. Naši semínkovnu pak najdete v Regionální studovně vědecké části knihovny ve Velké Hradební 49 (http://www.svkul.cz/pro-ctenare/seminkovna/). 
Několik semen k zapůjčení v naší semínkovně již máme. Chcete-li přinést vlastní osivo, odevzdejte nám ho prosím v papírovém sáčku popsaném názvem odrůdy, místem a datem sklizně, případně několika vlastními radami ohledně jeho výsadby.   


Text & foto: Jaroslav Balvín

3. března 2016

Jaké to je být EDS dobrovolnicí v české knihovně?

Arménská dobrovolnice Shushanik Zargaryan přijela do Severočeské vědecké knihovny v Ústí nad Labem pomáhat v rámci projektu Evropské dobrovolné služby (EDS) s názvem Volunteering in the library. Shushanik můžete až do června potkat v některých výpůjčních odděleních, při prezentacích nebo v rámci Anglického klubu. Jak se jí líbí v Ústí nad Labem a v České republice? Co ji v projektu baví a co je pro ni naopak těžké? Co se tu naučila? Odpovědi nejen na tyto otázky najdete v našem rozhovoru. 



Shushanik, vím, že jsi studovala ekonomiku na univerzitě v Jerevanu. Zajímalo by mě, proč ses rozhodla pro Evropskou dobrovolnou službu v knihovně? Máš nějaké předchozí zkušenosti s prací nebo dobrovolničením v knihovně? Nebo jsi měla nějakou jinou motivaci?

Neměla jsem žádnou předchozí zkušenost s prací v knihovně, jen jako čtenářka. Ale knihovna pro mě vždycky byla tajemným místem, kde je možné najít všechno, co potřebujete vědět. To byl jeden důvod, proč jsem se rozhodla zkusit EDS v knihovně. Druhým důvodem byla moje vášeň pro čtení – čtu ráda a říkala jsem si, že během projektu v knihovně budu mít příležitost hodně číst. V Arménii je všechno nalinkované – skončíte střední školu, jdete na vysokou, potom si hledáte práci... Evropská dobrovolná služba bylo něco nového, nebyla součástí těch zajetých kolejí. A podle mě to byla lepší volba než si hned po studiu najít práci.


A jak ses vlastně o našem projektu dozvěděla?

O EDS jsem se dozvěděla po účasti na výměně mládeže, která se konala v Itálii. Po té krátké zahraniční zkušenosti jsem věděla, že chci znovu někam vyjet, ale na delší dobu. Před tou výměnou jsem nevěděla o EDS vůbec nic, netušila jsem tedy, jestli můžu uspět. Všechno bylo pro mě nové, takže měla jsem hodně otázek a pochybností, ale riskla jsem to. Asi jsem měla štěstí, protože v době, kdy jsem začala hledat, nebylo zrovna moc vypsaných projektů. Ale pak mi Tigranuhi, koordinátorka z organizace, se kterou spolupracuji, řekla o projektu v knihovně v České republice.


Myslíš si, že něco ze svých studií využíváš také v rámci svého projektu?

Myslím, že ano, ale spíš v každodenním životě – ekonomiku používáte každý den – já například dostávám měsíčně kapesné a peníze na jídlo a musím s nimi vyjít. Normálně jsem zvyklá hodně utrácet, ale tady mám jen danou sumu peněz a hodně cestovních plánů, takže si musím dobře rozmýšlet své výdaje.

Také využívám time management. Snažím se plánovat si svůj volný čas. V knihovně ho tolik nepoužívám, ale projekt je naplánovaný a jeho aktivity také, což je pro mě dobře. Na druhou stranu si myslím, že v budoucnu využiji hodně věcí, které jsem se naučila v průběhu projektu – např. prezentace a mluvení na veřejnosti, spolupráci s různými lidmi nebo angličtinu, ve které se zlepšuji.


Vím, že máš ráda matematiku a s matematikou se pojí logické myšlení. Myslíš, že ho také během projektu využíváš?

Logické myšlení je vždycky se mnou, je součástí mého života.


V rámci projektu se mimo jiné angažuješ také v Anglickém klubu, pomáháš s jeho organizací. Bylo pro tebe těžké naskočit do už rozjetých schůzek a spolupracovat s lidmi, kteří jsou o dost starší než ty? Jaké byly začátky a změnilo se za tu dobu něco? 

První dny byly těžké – moje angličtina nebyla nijak skvělá, obtížně jsem rozuměla ostatním a také jsem musela své myšlení přehodit na angličtinu. Teď už je to lepší – v angličtině jsem se zlepšila, používám ji každý den, a naučila jsem se v ní i přemýšlet. Na začátku jsme také byly s Elvirou, druhou EDS dobrovolnicí, nové a možná jsme mohly na ostatní působit cize. Ale během dalších setkání jsme se s ostatními lépe poznali a spřátelili jsme se, takže i tohle je teď lepší.

No a k těm o dost starším lidem – samozřejmě, že tu jsou nějaké rozdíly třeba v tom, jak přemýšlíme, ale zase se od nich můžu něco dozvědět.

Shushanik, jsi za polovinou svého projektu. Mohla bys ho trochu zhodnotit – jak probíhá, co se ti na něm líbí?

Dělám věci, které dělám ráda a chci je dělat – především si procvičuji angličtinu, cítím, že se v ní zlepšuji –, začala jsem se učit nový cizí jazyk – češtinu –, mám příležitost seznámit zájemce se svou zemí (pozn. Shushanik má v knihovně prezentace o Arménii pro veřejnost) a získala jsem tu i nové přátele.

Vidíš také nějaká negativa nebo věci, které bys chtěla změnit?

Ne úplně negativa. Jenom bych chtěla mít víc času na cestování a na setkávání se s přáteli. Na jaro a léto mám hodně cestovních plánů. Vím sice, že se chci do Evropy znovu podívat, ale nejraději bych stihla všechno teď.


Dlouhodobé Evropské dobrovolné služby je možné se účastnit jen jednou v životě, není to, podle tebe, trochu škoda?

Ano, je to škoda. Ale budu hledat jiné projekty související se vzděláváním nebo stážemi. Tentokrát budu hledat nějaké související s ekonomikou, kterou jsem vystudovala.


Součástí tvého projektu jsou také již zmiňované prezentace o Arménii. Čtyři už máš za sebou a dvě tě ještě čekají. Je pro tebe těžké představovat svou zemi lidem v Ústí nad Labem?

Nejtěžší je mluvit anglicky. V tom cítím své limity, protože bych ráda sdílela s ostatními víc, ale je pro mě těžké to v angličtině popsat nebo vyjádřit. A pak ještě pokaždé, když připravuji prezentaci, uvědomím si, jak mi má vlast chybí.

Měla jsi už dřív nějaké zkušenosti s veřejnými prezentacemi?
 
Spíš ne. Jen když jsem obhajovala svoji diplomku, mluvila jsem před více lidmi, ale to bylo v mé mateřštině. Takže tyhle prezentace pro veřejnost jsou pro mě skvělou příležitostí, kterou mohu využít i do budoucna. Díky nim už vím, že zvládnu prezentovat i v cizím jazyce a že, pokud jsem nervózní, není to na mně poznat, což je fajn.



Myslíš si, že jsou Česká republika a Češi v něčem podobní Arménii a jejím obyvatelům?

Podle mě jsou Arménie a Česká republika rozdílné a jejich obyvatelé taky. Možná je to tím, že v Arménii mám svou rodinu, příbuzné a přátele. Tady jsem na začátku neznala nikoho. Ale postupně jsem se seznámila s pár lidmi a někteří z nich se stali mojí novou rodinou – mám je ráda a cítím, že oni mě také. Ale i tak je vám vaše rodná země vždycky bližší.


A co nějaké vlastnosti Arménů a Čechů?

Obecně nemám ráda stereotypy, které se pojí se zeměmi a jejich obyvateli.Vlastnosti se vždy pojí s konkrétními lidmi, ne s národnostmi.


Potkala jsi tu i nějaké pro tebe zajímavé lidi nebo nějaké nové přátele?

Potkala jsem pár lidí z Rumunska a jednoho kluka z Maďarska, který žije v Ústí. Taky tu mám Elviru (pozn. druhá EDS dobrovolnice), Katku a Petru (pozn. mentorky v projektu) a také jsou tu kolegyně, které učím rusky a které mohu požádat o pomoc, když něco potřebuji vědět. A pak tu mám svou koordinátorku.

Zuzana: Děkuji :o)


V Arménii žiješ v hlavním městě, v Jerevanu. Jaké to pro tebe bylo, přesídlit do Ústí nad Labem, které je menší a není tak živé jako Jerevan? Co ti tu chybí a co se ti naopak na Ústí líbí?

Doma jsem se potkávala s přáteli každý den, chodili jsme na kafe, do kina, divadla nebo do restaurací. Tady se vidím s přáteli jen občas, v divadle jsem třeba byla jen jednou, a to zásluhou Ludmily, která navštěvuje mé lekce ruštiny. Na druhou stranu mám ale hodně možností k návštěvám jiných měst, což je fajn. V Jerevanu jsem také byla zvyklá procházet se s přáteli pozdě večer, což tady není možné. A taky mi přijde, že se lidé někdy i bojí vyjít pozdě večer ven, což je pro mě divné.


Říkala jsi, že je to poprvé, co jsi tak dlouho pryč z domova. Jaké to pro tebe je?

Ano, je to tak. Před Evropskou dobrovolnou službou jsem byla sama pryč jen na 10 dnů – v Itálii na výměně mládeže. Výlety do Gruzie byly vždy s rodinou. Strávila jsem sice nějaké volno i sama, ale to zase bylo v Arménii. Svůj pobyt v cizině si ale užívám. Byl to můj sen. Mám čas na osobní rozvoj, čas být sama.


Teď trochu z jiného soudku. Vím o tobě, že miluješ čokoládu. Máš nějakou oblíbenou, kterou jsi objevila v České republice?

Novou asi ne, stále nejvíc miluju nutellu. Možná jsem tu vyzkoušela nějaké nové druhy Milky. A vlastně ano, zkoušela jsem Studentskou pečeť. Dostala jsem ji jako dárek k narozeninám.


A co česká kuchyně obecně. Zkusila jsi něco typicky českého? A jak ti to chutnalo?

Mám ráda všechno – knedlíky, guláš, svíčkovou. A taky se mi líbí, že jsou tu větší porce.


Tvůj projekt končí v červnu. Máš nějaké plány do budoucna, až se vrátíš do Arménie?

Přemýšlím o dvou možnostech. Tou první je najít si práci a zůstat v Arménii. Druhou možností, kterou bych uskutečnila raději, je získat stipendium a jet studovat do ciziny. Chtěla bych zkusit studovat v Německu. Mám tuhle zemi ráda už od svých studií.


A zkoušela jsi najít nějaký EDS projekt v Německu?

Ne, nezkoušela. U EDS pro mě byl důležitější projekt než země.


Je snadné sehnat v Arménii práci, myslím v oboru, který člověk vystuduje?

Pokud máte dobré vzdělání, umíte cizí jazyky a umíte se dobře prezentovat a ukázat svůj potenciál, je to jednoduché. Musíte se ale snažit. Samozřejmě jsou i v Arménii nějaké obory, kde se práce shání obtížně – např. historie nebo umění. Na druhou stranu ale sehnat místo učitele není těžké. Není to sice zrovna dobře placená práce, ale zase jako učitel můžete dávat i soukromé hodiny a přivydělat si.


A poslední otázka – jsme v knihovně – zkusíš porovnat univerzitní knihovnu v Jerevanu, kterou jsi navštěvovala v době svých studií, a Severočeskou vědeckou knihovnu v Ústí nad Labem?

V Arménii jsou různé knihovny – některé jsou trochu zastaralé, některé jsou nové – je to knihovna od knihovny. Máme také elektronické systémy a online katalogy, ale zároveň máme v knihovnách nechané ještě i ty původní lístkové katalogy. Obvykle používám k hledání informací internet, ale katalog radši používám ten starý lístkový, má své kouzlo.


Shushanik, děkuji ti za rozhovor, za tvůj úsměv a dobrou náladu.

Také děkuji. Snažím se být pozitivní, zejména s lidmi, které mám ráda, jako třeba kolegyně z ruských lekcí.


Rozhovor vedla: Zuzana Čermáková

Odpovídala: Shushanik Zargaryan

Fotografie: SVKUL



Více informací o Evropské dobrovolné službě najdete na webu programu Erasmus+ (http://www.naerasmusplus.cz/cz/mobilita-osob-mladez/evropska-dobrovolna-sluzba/)

3. února 2016

„Sever mi k srdci nepřirostl,“

říká začínající autor Jakub Lepší (1992). Našeho externího spolupracovníka můžete potkat v čítárně objektu knihovny ve Velké Hradební 49. Rodilý Ústečan letos skončil třetí mezi dospělými v literární soutěži Máchovou stopou, již každoročně vypisuje litoměřická Knihovna K. H. Máchy. Třiadvacetiletý student čtvrtého ročníku učitelství českého jazyka a společenských věd pro střední školy na Pedagogické fakultě Univerzity J. E. Purkyně absolvoval Základní školu Pod Vodojemem a Gymnázium Jateční. 


Do jaké míry tvé pisatelství ovlivnili učitelé češtiny a literatury, kterým jsi prošel pod rukama?

Na základní škole jsem ze slohu dostával dost špatné známky. Nešlo a stále mi nejde napsat něco vysloveně na povel. Když už, tak jsem psal spíš úvahy než prózu a o literaturu se takřka nezajímal. Na gymnáziu se nám češtináři každý rok měnili, naše třída měla špatnou pověst. Jednoznačně pozitivně na mě zapůsobila snad jen profesorka Gerberová. Ještě ve druhém ročníku jsem se chystal studovat informatiku, ale na státní maturitu jsem musel aspoň něco načíst. Tak jsem si zapsal seminář světové literatury. A během dvou let jsem zjistil, že mě literatura i čeština vlastně strašně baví. A protože mě hodně bavily také referáty, rozhodl jsem se jít studovat učitelství.

Kteří světoví autoři tě na gymplu chytli?
Hlavně Dostojevský. Řekl bych, že jsem začal skutečně číst teprve po tom, co jsem si přečetl jeho Zločin a trest. A knihy ruských autorů mám rád obecně, ačkoli to jsou většinou takové „špalky“. Baví mě i včetně popisů, dlouhých kolikrát na několik stran. 

Co ses o svém oboru dozvěděl na ústecké „alma mater“?

Z filologie pro mě byly objevem disciplíny, kterých jsme se na střední škole v češtině ani nedotkli, např. textová lingvistika, fonetika nebo syntax. Co se týče literatury, otevřelo se mi na ni mnoho různých náhledů, objevil jsem řadu autorů – a mnohé jsem musel dohnat, protože jsem předtím skutečně žádným velkým čtenářem nebyl.

Kdo z ústeckých vysokoškolských pedagogů tě nejvíc zaujal?

Doktor Fibiger, který nás učil úvod do světové literatury, čili antiku, a českou literaturu 20. století. Zaujal mě stylem výuky: je na jednu stranu zábavný, na druhou stranu jako vystudovaný historik umí zařadit literární díla do dějinného kontextu. Bavila mě také výuka doktora Haráka – asi na rozdíl od většiny mých kolegů, protože je skutečně velmi náročný: za jeden týden jsme např. museli přečíst Kosmovu i Dalimilovu kroniku. Získal si mě hlavně výukou starší české literatury – vzhledem k tomu, že je věřící, dokáže zasadit dobová literární díla do patřičného náboženského kontextu. 

Na jaké další zajímavé autory jsi v poslední době narazil?


Např. na izraelského spisovatele Edgara Kereta a autory čínské nebo japonské literatury, které jsou výrazně odlišné od západního způsobu psaní. Zatímco naše literatura je hodně dějová, akční, nepříliš popisná, ta orientální jako by nenásilně, pomalu plynula. I když nejednou vypráví o skutečně těžkých, náročných tématech.

Jak ses dostal k vlastnímu psaní?


Poměrně dlouho jsem hrál na kytaru s rodinnou kapelou. Skládal jsem hudbu a dělal aranže, ale když jsme měli nahrávat album, spoluhráči mi řekli, že to je moc složité, ať to zjednoduším. A já jsem se bloknul, najednou mi to přestalo jít. A protože jsem neměl kam vypouštět emoce, našel jsem si psaní. 

Takže jsi s hudbou úplně přestal?


Nedávno jsem se k ní na chvíli vrátil, na třídním srazu mě přemluvil bývalý spolužák, který rapuje, abych mu nahrál kytaru do beatů. 

Říkáš, že v literatuře máš rád meditativnost a dlouhé popisy, ale z toho, co jsem od tebe měl možnost číst, jde spíše o dějově zhuštěné, vyloženě příběhové povídky…

To je asi jako u té hudby: mám hrozně rád jazz a swing, ale na kytaru to v životě nezahraju…

Jsi v psaní solitér, nebo se setkáváš s jinými začínajícími autory?


Jsem introvert, takže moc ne, ale zapsal jsem si seminář tvůrčího psaní. Magistr Krupička, který pracuje na dizertaci o kreativním psaní, teď navíc pořádá tvůrčí večery ve studentském baru. Vypráví nám o způsobech, jak něco napsat, a pak nás motivuje a inspiruje k vlastní tvorbě. Přičemž si potom všichni navzájem nahazujeme nápady, a pak už doma pokračujeme sami.

Zaujalo mě, že píšeš ručně. Proč?

Celý život jsem psal plnicím perem, a když jsem si na vysoké škole začal psát poznámky do notebooku, přišlo mi líto to pero jen tak nechat ležet ladem. A psaní rukou, určité zpomalení s ním spojené, mě uklidňuje. Člověk má dost času si všechno promyslet, rozsvítí si lampu, udělá si dobré kafe, vypne mobil, a není nic, co by ho rozptylovalo… Písmenka na počítači jsou taková sterilní, a hlavně potom na člověka nemůže vyskočit nějaký e-mail.

Byl letošní sedmý ročník Máchovy stopy první literární soutěží, kterou jsi svou prací obeslal?

Ano. Dozvěděl jsem se o ní v podstatě náhodou a poslal jsem něco jen kvůli tomu, že jsem měl zrovna rozepsanou povídku, která pasovala do vypsaného tématu (Najednou bylo všechno jinak, pozn. red.). Nikdy jsem nic nezkoušel posílat ani do literárních časopisů, trochu se bojím reakce redaktorů.

Povzbudilo tě, že ses v soutěži dobře umístil?


Určitě, byl jsem velmi rád i za zpětnou vazbu od porotců Ireny Obermannové a Tomáše Zmeškala. Ovšem předtím, než se svými texty odvážím obeslat literární časopisy, asi ještě zkusím několik jiných soutěží. 

A čteš literární časopisy – sleduješ současnou literární tvorbu v tuzemsku?


Nejvíc poezii, ta se dá rychle, na jeden zátah přečíst. Nemám ale nějaké vyložené favority, spíše si dělám přehled. V současné české próze jsem zatím nenašel nic, co by mě zaujalo. 

Nezajímal ses ani o legendární severočeskou literární školu, Párala a spol., když žiješ v Ústí?

Ne. S výjimkou krátkého industriálního období mně sever Čech, ačkoli tu žiju celý život, nepřirostl k srdci. Takže nemám ani potřebu sledovat jeho literární reflexi. 

A proč ti sever nepřirostl k srdci?
Okolí není z nejhezčích – když chce člověk do přírody, musí většinou do kopce… Hlavně tu ale není moc příležitostí ke kulturnímu vyžití. Zdejší lidi mám naopak radši, neřeší se tu tolik intelektuální témata a člověk se tak, když už jde do hospody, může normálně bavit… Mám však rád všechny možné žánry hudby. Ale když se tu konají nějaké koncerty, tak většinou jen rockové. Přestože mám rád operu, která má v Ústí stánek, myslím si, že jinde v Česku jsou lepší scény. I za divadlem a výstavami jezdím většinou do Prahy nebo jiných větších měst jako Brno nebo Plzeň. Tam někde bych chtěl také výhledově žít. 



                                                                                                         Text & foto: Jaroslav Balvín

                    Rozhovor vyšel 2. 2. 2016 v regionálních mutacích Deníků Bohemia pro Ústecký kraj


Ukázka z tvorby

Jakub Lepší: Zpověď


Do kostela vstoupil muž. Smočil prsty v kropence, pokřižoval se, poklekl před oltářem a usedl do lavice. Jeho rty se začaly neslyšně pohybovat v tiché modlitbě.

Starý kněz ho chvíli pozoroval, pak k němu přistoupil:

„Můžu ti nějak pomoci, synu?“

„Mně už nemůže pomoct nic, ani Bůh ne,“ odvětil muž.

„Bůh ještě nikdy nezlomil hůl nad svým dítětem.“

„Nade mnou jo, má duše je obtěžkaná těmi nejhoršími hříchy, je jich tolik, že je ani Bůh nemůže odpustit.“

„Dej Bohu šanci, dej šanci sobě, pojď si o tom promluvit,“ naléhal farář.

„Vypovědět všechny mé hříchy by zabralo víc než jeden lidský život!“

„Jen pojď, synu.“

Upřímný úsměv, který po celou dobu rozhovoru nezmizel z knězovy vrásčité tváře, ho naplnil důvěrou, a tak šel.

Starý farář muže při zpovědi vedl, ale nenaléhal na něj. Vyznání trvalo velmi dlouho, kněz byl unaven, chtěl promluvit, z věkem seschlých úst se však ozval jen silný výdech a už zůstala otevřená. Farář zemřel. Zatlačili mu oči a podvázali bradu, jeho tělo pak vystavili v kostele, aby se s ním věřící mohli rozloučit. Službu nastoupil nový kněz. Beze slova začal naslouchat, muž pokračoval ve zpovědi.

Když po dlouhé době znovu zvedl oči, zpovědník byl mrtev. Pohřbili ho u kostelní zdi vedle předešlého faráře. Nastupující mladý kněz usedl na místo a započal v činnosti svých předchůdců. Muž opět otevřel své srdce.

Farář ho po několika minutách přerušil: „Synu, to, z čeho se tady Bohu zpovídáš, to nejsou žádné hříchy, to je život, takový, jak byl stvořen,“ a dal mu požehnání.

Ze zpovědnice vyšel muž, zestárlý, nemytý, s dlouhými prošedivělými vlasy, šťastný s novou vírou v sebe sama.

22. ledna 2016

Tak trochu jiné narozeniny ... a nebo ne?

Můj projekt Evropské dobrovolné služby pokračuje a já nepřestávám objevovat, jaká překvapení mi přináší. Zároveň už se i trochu ohlížím zpátky a připomínám si, co jsem už zažila. Jeden zážitek mi obzvlášť uvízl v paměti. Byl to můj třetí měsíc tady v Ústí nad Labem, byl pro mě zvláštní, a proto vám o něm chci vyprávět.

Listopad je pravděpodobně mým nejoblíbenějším měsícem v roce, možná proto, že byl mým prvním měsícem. V listopadu jsem se totiž narodila a letos to bylo poprvé, kdy jsem byla na své narozeniny pryč, daleko od domova a bez rodiny a mých dlouholetých přátel. Tedy daleko od lidí, kteří se vždy snažili přeměnit moje narozeniny v něco speciálního. Nedokázala jsem si vůbec představit, jaké to bude, a jak své narozeniny strávím. Abych nebyla zklamaná, raději jsem nic nečekala.

V Arménii si přejeme k narozeninám po půlnoci, kdy začíná narozeninový den toho, kdo slaví. Tenhle rok jsem díky časovému posunu dostala první gratulace ještě před půlnocí, tedy den před svými narozeninami. Moje rodina, příbuzní a přátelé mi zavolali, aby mi popřáli. To však byl pouze začátek...

Pár dnů před mými narozeninami jsme se s mými dvěma kamarádkami, taky dobrovolnicemi, rozhodly, že si uděláme výlet do Karlových Varů a oslavíme tam moje narozeniny. Takže přišlo ono ráno, trochu chladné, ale slunečné, a já se připravovala na výlet, když vtom někdo zaklepal na dveře mého pokoje. Otevřela jsem je a uviděla v nich Elviru, druhou dobrovolnici z knihovny a moji kamarádku, s velkým a krásně zabaleným dárkem a s čokoládovým dortem. Bylo to velké překvapení a já byla moc šťastná, vůbec jsem to totiž nečekala.

Celý den byl prostě nádherný. V Karlových Varech jsme si to užily, obzvlášť oběd byl nezapomenutelný. A večer oslavy pokračovaly u mě v pokoji. Daly jsme si čaj, čokoládový dort a hodně čokolády. A taky jsem dostala další krásné dárky od přátel. Byl to takový čokoládový den.

Den skončil a s ním měly skončit i moje narozeniny. Ve skutečnosti jsem však měla pocit, že pokračovaly ještě pár dalších dnů. Hned další den mě překvapily moje kolegyně , které učím rusky - popřály mi a daly dárek. Další jsem dostala od dalších kolegyň z knihovny. Opravdu hodně blahopřání.

A víte, co byl vůbec nejlepší dárek k mým 22. narozeninám? Byla to pozornost, které se mi dostalo. Byla jsem dojatá, že si ostatní pamatovali moje narozeniny a oslavili je se mnou. Když se na mě smáli a česky mi něco přáli, možná jsem nerozuměla úplně všemu, ale to vůbec nevadilo. Nejdůležitější pro mě bylo, že jsem cítila vřelost jejich srdcí a to byla ta nejlepší věc!

Jsem vděčná za lidi, kteří mě tu obklopují a kteří jsou ke mě tak milí. Mám je všechny moc ráda.

Nikdy bych nevěřila, že i na tak vzdáleném místě a s lidmi, které znám jen chvíli, můžu mít tolik krásných vzpomínek na narozeniny. Vždycky jsem si myslela, že narozeniny jsou speciálním dnem jen pro oslavence, rodinu a přátele, které mám doma. Teď už ale vím, že mám rodinu a přátele i tady!



A little bit different birthday ...or maybe not?

My EVS project is going on and I’m continuing to discover surprises that may happen during my project. At the same time I am looking back and commemorating what my experience and adventures were. It was my third month here in Ústí nad Labem and it was special for me. So I have something from it to tell you.

November is probably my favorite month of the year, maybe it is because it was the first month in my life. I was born on first of November, and this year it was for the first time, when I was abroad on my birthday day. Far from home, from my family and my friends, far from people who usually made this day special for me. I couldn’t imagine how it will be here, how I will spend it. And not to be disappointed, I prepared myself not to expect anything.

In my country we are used to congratulate to person who has birthday in the midnight when the day of his/her birthday starts. So this year I had got my first calls and messages three hours before the first of November turned, it was because of the difference of time here and in my country. My family, relatives and friends called me with a lot of nice wishes. But it was only nice beginning.

Few days before my birthday we decided with my two friends, who are also volunteers, to go to Karlovy Vary and to spend my birthday there. So the morning came. It was a little bit cold but sunny and nice day. I was getting ready to leave when someone knocked on the door. I opened and there were Elvira, the other volunteer and my best friend here, with a big and so nice packed gift in her hands and with chocolate cake. It was so surprising and I was so happy, I didn’t expect it.

Day was so nice, we spent a good time in Karlovy Vary, with very memorable lunch. In the evening everything continued in my room. We had tea and cake with a lot of chocolate and I got more nice gifts from my friends.

It was really chocolate day for me!

The day finished so my birthday too. Is it? Surprisingly no! I felt that my birthday was continued during next few days. On next days I got more surprises from my Russian lectures group and from my co-workers in library. I got lot of congratulations and good wishes.

Do you want to know what was the best gift for my twenty-second birthday? It was attention which they gave to me. I was so touched that they remembered and made my day special. When they smile and wish me something in Czech, maybe I even can’t understand clearly, but it didn’t matter, the most important thing for me was that I could feel warmth of their heart and this was the best thing!

I’m very thankful to all the people here surrounding me, that they are so nice to me. I love all of them so much!

I never could imagine that even in some far place where you are with people that you know only for short time, you can have nice and memorable day for your birthday as I had, because I always thought that birthdays are special days only for you and for your family and friends. But now I know, I have family and friends also here!


 Více o Evropské dobrovolné službě se dozvíte na webu programu Erasmus+.

Text: Shushanik Zargaryan
Překlad: Zuzana Čermáková
Foto: Shushanik Zargaryan 

9. prosince 2015

„Neděle jsou tu tak smutné!“

Nad vyprázdněným Ústím o víkendu se pozastavuje Španělka Elvira Abellán (1988), která u nás od začátku září působí jako dobrovolnice. 15. prosince od 17:00 bude se svou kolegyní, Shushanik Zargaryan z Arménie, vyprávět v půdní vestavbě Lidové části knihovny (W. Churchilla 3) o tom, jak ve Španělsku vypadá advent a Vánoce. 

Jaké jsou Vánoce ve Španělsku? 

Asi delší než u vás, slavíme je dva týdny. Dárky si dáváme v noci mezi 5. a 6. lednem, tedy před Třemi králi. Jíme všechno. Hlavně maso – ryby, jehněčí, sele – a pak spoustu cukroví. Máme také dost tradic, např. v posledních vteřinách roku pro štěstí najednou sníme dvanáct bobulí vína. 

V Ústí trávíš už víc než čtvrt roku, pomalu se chystáš udělat si pauzu doma. V jakém rodinném kruhu budeš slavit Vánoce?

Můj otec je už na penzi. Dřív měl bar, a ještě když jsem studovala, vypomáhala jsem tam jako číšnice. Matka pomáhá jedné rodině v domácnosti. Bratrovi je osmnáct, studuje na střední škole, sestře je devětadvacet. Žije v Bruselu, pracuje v montessoriovských školách a učí se francouzsky. 

Vystudovala jsi dějiny umění v Murcii a kulturní management ve Valencii. Měla jsi možnost věnovat se těmto oborům po škole?

Ne. Nemohla jsem najít práci, která by se toho dotýkala. Popravdě jsem to ani moc nezkoušela. Protože pokud chce člověk ve Španělsku pracovat v muzeu, musí splnit povinnou státní zkoušku, na níž se musí hodně naučit a získat dost praxe. Musí jít na jednu konkrétní, velmi drahou akademii, protože tam jsou k dispozici skripta, která potřebuje. Ovšemže se na tu zkoušku může připravit sám, ale to je skutečně hodně náročné. Na konci je k dispozici stejně jen konkurz na jedno až pět míst pro tisíce lidí, kteří kvůli tomu tak tvrdě studují. Přesto se mi po škole podařilo vypomáhat ve dvou muzeích, ale pouze krátce. 

Jaké to tedy po škole bylo?

Na začátku celkem fajn. Práce číšnice, kterou jsem si našla, mě ze začátku docela bavila. Říkala jsem si, že aspoň budu mít čas přemýšlet o tom, co dělat dál. Ale pak jsem zapadla do každodenní rutiny – jenom pracovat, vydělávat a spořit, což bylo hloupé, protože jsem nevěděla, na co vlastně spořím. A stejně toho nebylo moc. De facto jsem měla minimální plat, v dobrých měsících kolem osmi set eur, a byla to dost dřina. 

Takže jsi absolventkou univerzity a nemůžeš sehnat práci, jež by odpovídala oboru, který jsi vystudovala. Je to situace mezi tvými vrstevníky ve Španělsku normální? 

Ano, je obvyklá. Moji spolužáci skončili v McDonald´s nebo u Burger Kingu. Řada z nás ale vyjíždí do ciziny. Děláme tam to samé, ovšem za mnohem víc peněz, navíc se učíme jazyky, poznáváme jiné země a lidi. 

Někdo ale asi ve Španělsku zůstává…

Ano, většinou mladí s dlouhodobými partnery. Ti se s takovou prací jako obchodní asistent nebo číšník musejí smířit, i když studovali. Chtějí normální život s dětmi, auty a domy. Ale mně to přijde jako rozhodnutí navždycky: budou dělat to samé na tom samém místě až do konce života. A to teď není nic pro mě. 

V roce 2011 vzbudily celosvětový ohlas protesty španělské mládeže 15-M. Myslíš si i ty, že v případě neuplatnění mladých lidí na španělském trhu práce jde o chybu vlády? 

Jistě že to není naše chyba. Tak jako tak si myslím, že na tom Španělsko hodně tratí: celá moje generace studovala na dobrých univerzitách, ale teď jsme skoro všichni v cizině. Na co nám to studium vláda částečně platila? Výsledky toho úsilí jsou v jiné zemi. Např. v Německu prý není tak běžné, že by skoro všichni chodili na univerzity. A tak berou i nás ze Španělska na dobře placená a často i kvalifikovaná místa. Např. španělské sestřičky jsou velmi vyhledávané v Anglii, protože na rozdíl od těch anglických umějí i píchnout injekci nebo něco zašít, ne jenom dát pacientovi zapít prášek.

Také ty ses nakonec rozhodla za prací vycestovat za hranice, do Irska. Co jsi tam dělala? 

Čtyři a půl měsíce jsem pracovala jako chůva. Bylo to fajn, protože rodina byla napůl irská, napůl argentinská, takže jsme se mohli domluvit i španělsky. Kromě práce jsem se učila angličtinu a cestovala. Irsko není moc veliká země, tak jsem za tu dobu viděla docela dost. Zároveň jsem čekala, zda Dům zahraniční spolupráce v Česku a potom i Evropská komise schválí můj dobrovolnický projekt, který si už tehdy vybrala ústecká knihovna. Kdyby ten projekt akceptován nebyl, asi jsem pořád v Dublinu. 



České děti jsou velmi dobře vychované

Jak ses dozvěděla o možnosti dobrovolně pracovat v evropských organizacích, čili o tzv. Evropské dobrovolné službě?

Před třemi roky vyjela moje sestra jako dobrovolnice do Polska. Ve Wroclawi jsem ji jednou navštívila, a ta idea se mi docela líbila. Loni jsem pak sama jednu dobrovolnou službu absolvovala, a to v Bulharsku. Šlo o organizaci pořádající letní filmový festival jménem In the Palace. V Balchiku, kde se odehrával, jsem jeden měsíc pracovala až po skončení samotného festivalu, ve třicetičlenné skupině mladých lidí z pěti různých zemí. Ukazovali nám vítězné krátké filmy, mluvili o tom, jak je festival zorganizovaný. Pak jsme točili vlastní filmy a podíleli se na aktivitách s mladými lidmi v bulharských městech. 

Proč sis pro nynější dobrovolnou službu vybrala jako zemi Česko a jako organizaci knihovnu?

Popravdě jsem se hlásila na různá místa s různými projekty. Na začátku jsem byla příliš vybíravá a obesílala jenom organizace, které mě skutečně zajímaly – ale nikde to nevycházelo. Tak jsem začala psát do vícero institucí. Bývala bych ráda vyjela do středomořských, Španělsku podobnějších zemí jako Itálie, Chorvatsko nebo Řecko. Kdybych byla v takové Itálii, italsky bych se asi za těch deset měsíců naučila. Nakonec vyšlo Česko, kde máte pro někoho z rodiny románských jazyků velmi obtížný jazyk. Tak jako tak jsem ráda i za tuhle příležitost, protože jinak bych Čechy asi nikdy nepoznala. 

Měla jsi nějaká očekávání o naší zemi, o Češích?

Věděla jsem, že lidé jsou tady oproti Španělům chladnější a uzavřenější. Ústí mě ale skutečně šokovalo. Když jsme sem přijeli z letiště a koukala jsem se ven okénkem auta, říkala jsem si – to je něco příšerného. Bála jsem se už dopředu, protože jsem alergická a mám astma, a na internetu jsem našla, že Ústí je velmi znečištěné. Ale ukázalo se, že tohle už není tak docela pravda. 

Byla jsi šokovaná i studentskými kolejemi, kde jsi ubytovaná?

Ne, protože jsem čekala něco daleko horšího. Zaráží mě však, že recepční neumějí ani trochu anglicky, i když na kolejích bydlí dost studentů ze zahraničí z programu Eramus. Všechny důležité věci, jako že nepoteče voda, nepojede výtah nebo že nebude elektřina, jsou vždycky napsány jenom česky. 

Jaký byl tvůj první den v knihovně?

Na začátku jsem se trochu bála, protože jsem nevěděla, co se ode mě očekává. Měla jsem sice k ruce plán, kde a kdy mám být, ale nebylo mi jasné, co tam vlastně budu dělat. Na začátku mě Zuzana Čermáková, která v knihovně koordinuje spolupráci s dobrovolníky, představila snad úplně všem zaměstnancům, což jsem nechápala, protože přece nemám šanci zapamatovat si najednou tolik lidí. A říkala jsem si přitom – to je to tak velké místo, tolik lidí, tolik oddělení!

Jak vypadá knihovna ve tvém městě?

Ta městská je každopádně v jedné budově a je o dost modernější. Ale já jsem chodila spíš do univerzitní knihovny. Zaráží mě, že ve vaší knihovně není moc prostoru na čtení a studování. U nás je daleko obvyklejší zůstávat s knihami, nebo třeba s počítačem v knihovně, klidně celý den. Tady je to mnohem víc o tom půjčit si knihu a zase jít. Ale dokážu ocenit, že máte tak hodně akcí pro veřejnost.

Co je náplní tvé práce v knihovně?

Učím zaměstnance španělštinu, pomáhám v půjčovně a ve studovnách s tím, s čím je třeba. V Oddělení anglické literatury jsem připravila výstavu o Vánocích ve Španělsku. Budu mít prezentaci o Španělsku – první bude teď 15. prosince o španělských Vánocích. Pomáhám také v Dětském oddělení, spoluorganizuji Open English Club (debatní kroužek v angličtině, který je otevřený všem zájemcům v budově Vědecké části knihovny ve V. Hradební 49 každý čtvrtek v 16:00).

Co z toho je pro tebe nejzábavnější?

Práce s dětmi. Hlavně kvůli tomu, že se se mnou nebojí komunikovat, i když neumějí anglicky. Zkoušejí to všelijak – rukama nohama, s „Easy Czech“, nosí si s sebou slovníčky… Baví se se mnou, což většina dospělých nedělá, ani když anglicky trochu umí – asi proto, že se stydí. Nedávno mě Lucie Derkačová z Dětského oddělení nechala s dětmi úplně samotnou. Řekla, že to tak bude lepší, protože nebude fungovat jako spojovací můstek, a děti se budou obracet přímo na mě. A opravdu to nějak šlo… S dětmi se můžu také realizovat výtvarně, což je moje hobby. 

Čemu z výtvarna se věnuješ?

Všemu… Když vidím něco zajímavého, chci si to udělat sama. Třeba nabarvit si tričko, vyrobit bižuterii, pracovat s papírem – dělat origami…

A co jsi dosud zkoušela vyrábět s ústeckými dětmi?

Zatím jsme měli čtyři workshopy (Dětské oddělení knihovny bude avizovat ty další na svých stránkách). Na tom prvním jsme vyráběli tygří masku z papíru. Na druhém skřítky z šišek, větviček a listí, které jsem našla v parku: lidé, kteří mě tam viděli, si museli říkat, že jsem blázen… A na jiném workshopu jsme se věnovali japonské dekoraci. Vyráběli jsme létající kapry, kteří v Japonsku znázorňují dětskou vitalitu. Líbí se mi pravidelný pořad Dětského oddělení Čte táta netáta, kdy v pátek odpoledne berou rodiče své děti do knihovny na čtení vybraného muže. Nejsem si jistá, že by takhle hodně chodily do knihovny i španělské děti. 

Myslíš si, že české děti jsou oproti těm španělským něčím jiné?

Ano, jsou velmi slušné. Jsou dobře vychované, mají dobré způsoby, pořád říkají „prosím“… Do Dětského oddělení chodí také romské děti, a také se chovají slušně. Říkají: „Tak ty jsi ze Španělska? Řekni něco španělsky…“

Pociťuješ jako cizinka mezi romskými a českými dětmi nějaké rozdíly?

Ano, ale já Romy znám, vyrostla jsem v romském bloku. A nikdy jsem s nimi neměla žádné problémy. Samozřejmě že některé děti nechodí do školy, hodně rodin nechce žít takovým tím naším „normálním“ způsobem… Někdy se mi nelíbí, jakým způsobem žijí, ale respektuji je. 

Má s Romy nějaké problémy španělská společnost?

Myslím si, že je to právě naopak, že se je snažíme získat. Představujeme jim výhody naší společnosti, propagujeme vzdělání atd. Někteří Romové pracují v normálních povoláních – v nemocnicích, na školách, v knihovnách… Řekla bych, že jsou mnohem víc integrovaní než tady.

Takže jsi slyšela o tom, že v Čechách s Romy společnost problém má?

Ano, vím, že z nich má řada Čechů strach – stejně jako z běženců. 

A co si o tom myslíš?

Myslím si, že by to mělo být o respektu: pokud jedni uznávají druhé, nemělo by pro ty druhé být problém uznávat první. A ohledně uprchlíků – mluvila jsem s některými staršími lidmi v Ústí, kteří se jich bojí, protože prý pocházejí z jiné kultury, a nezmění se. Ale já si říkám – proč by se měli měnit? Ve Španělsku jsme zvyklí na hodně imigrantů, většinou z Afriky, včetně muslimů. Na začátku jsme se také báli, ale teď je to O.K., nic se nestalo. Samozřejmě pro nás představují velkou finanční zátěž, ale společný každodenní život funguje bez problémů. Někdy jsou problémy s burkou – ženy se v ní chtějí koupat ve veřejných bazénech, což je samozřejmě nehygienické, a jsou vykázány – a pak je nám vytýkáno, že jsme rasisti… V Čechách mi připadá, že se lidé bojí burky, už když v ní ženu vidí. Ale proč by někdo nemohl nosit burku, když chce? Takže já chápu obavy z uprchlíků z ekonomických důvodů, ale ne příliš z příčin kulturních.



Španělé jsou tak otevření jenom doma, v cizině je to naopak

Teď jsi tu již déle, změnil se tvůj pohled na to „ošklivé“ Ústí?

To moc ne. Ústí je prostě ošklivé. 

Skutečně na něm nevidíš nic pěkného?

Ty kopce okolo jsou samozřejmě krásné. Moje město je suché, skoro jako by bylo v poušti, takže všechno zelené velmi vítám. Ale myslím si, že na Ústí je ještě něco horšího, než ty ošklivé budovy a ulice – a to lidé. Vypadají unaveně, depresivně, někteří jsou vyloženě pomatení. Stačí čekat na autobus, a už vedle sebe máte někoho, kdo si mluví sám pro sebe a dělá nějaké podivnosti… A to každý den. Z lidí cítím, že to město nemají rádi. 

Cestovala jsi už trochu po Čechách. Je podle tebe Ústí v té své „ošklivosti“ český unikát? 

Praha je samozřejmě úplně jiná, je tam hodně turistů. Dále jsem byla v Ledči nad Sázavou, což je menší město, ale tam jsem cítila, že lidé ho rádi mají. Byla neděle odpoledne, bylo hezky a oni si vyšli ven a užívali si to. A jinou neděli jsem byla v Teplicích. Pršelo, na ulicích nebyl nikdo. Neděle jsou tu tak smutné! Nikdo není venku. Chtěla bych o víkendu něco dělat, ale nevím, co. Proto jsem velmi ráda za podniky, které vyvíjejí různé aktivity na ulici, jako Hraničář. Když jsem si ještě v Irsku zjišťovala něco o Ústí, bylo pro mě důležité vědět, zda je ve městě univerzita. Předpokládala jsem totiž, že pokud ano, tak tam budou mladí lidé, a bude tam živo. Ale Ústí živé není, i když tu univerzita je. Ano, občas jsou tu nějaké akce, ale určitě ne skutečně každodenní živý život. 

Jak se ti komunikuje se zaměstnanci knihovny?

No… Líbí se mi, že i když se mnou nedokáží mluvit anglicky, tak se na mě aspoň usmívají. Ale podle mě řada z nich anglicky aspoň trochu umí, jen se prostě stydí mluvit. A já bych byla skutečně ráda, kdyby se se mnou bavili, protože prostě nemám moc příležitostí se s někým v Ústí potkávat. Někteří jsou samozřejmě skvělí, zkoušejí se mnou mluvit rukama nohama. 

Nepotkala jsi v Ústí nebo v Čechách nějaké Španěly?

Ano, na jedné párty „Erasmáků“, kteří studují na místní univerzitě. Ale přišlo mi, že chtějí držet spíš s „erasmáckou“ partou, a nikoho jiného k sobě nepustí. Myslím si, že když jsme my Španělé doma, jsme hodně otevření, ale v cizině je to naopak – držíme se jenom nějaké malé skupiny. 

Cítíš se být sociálně izolovaná?

Potřebuju víc.

Co dobrovolníci jiných národností, které jsi v Čechách potkala?

Ale já potřebuju někoho pro každodenní život, někoho, kdo bude tady v Ústí. 

Co děláš, když jsi sama na koleji?

Spím, mluvím s rodinou po Skypu – i když to nemám ráda. Ale nic jiného mi nezbývá. 

A čteš?

Nepřinesla jsem si žádnou knihu ve španělštině, jenom jednu v angličtině. Ale byla na mě moc obtížná a nudila jsem se u ní. Tak jsem si v Oddělení anglické literatury půjčila jinou, ale ta byla zase moc jednoduchá, tak jsem se u ní nudila také. Spíš se dívám na filmy. Ráda jsem se procházela venku, klidně i sama, ale teď mám problém s kolenem. Jenže i když jsem šla ven, nakonec jsem si řekla: proč? Na co, když tu nikdo není, když se tu nic neděje… 

Neskončíme něčím optimističtějším?

Je to tu pro mě těžké, prostředí není z nejhezčích, ale hlavně, že jsem na čas mimo svou „komfortní zónu“. A tam se přece obvykle dějí zázraky! Ve Španělsku říkáme: Lo que no te mata te hace más fuerte, neboli co mě nezabije, to mě posílí…

Více o Evropské dobrovolné službě se dozvíte na webu programu Erasmus+.

Ptal se: Jaroslav Balvín
Foto: Archiv Dětského oddělení Severočeské vědecké knihovny

18. listopadu 2015

Jak se stali knihovníky?

U příležitosti oslav 70. výročí SVKUL se knihovníci vyznávali z toho, jak se k takové práci dostali. Připomeňme si dvě ukázky:

Proč jsem knihovnicí? 

Nebudu vyprávět, jak možná někteří očekávají, jak jsem se dostala k povolání knihovníka, protože jsem si ho nenašla. Bylo tomu právě naopak. Knihovnictví si totiž našlo mne. 

Sklony ke sběru a uchovávání dat se projevily již v nejútlejším dětství. Jasně pozorovatelná touha po systematickém třídění se ukázala například už v řazení dudlíků podle barev, později plyšáků a panenek podle velikostí. Z toho důvodu jsem preferovala matrjošky, to se rodiče trefili. Zatímco kamarádky převlékaly panenkám šatičky, já si o nich vytvářela fiktivní seznamy všech možných statistických údajů, abych je následně mohla třídit a řadit. Sestavovala jsem seznamy všeho a následně k tomu pochopitelně, pro přehled, seznamy seznamů. Bylo třeba stanovit popis nejen všech hraček, ale také třeba nití v šitíčku, kapesníků, koření či lahví od piva. Co se do seznamů nevešlo, tvořilo zvláštní sektory. První reflektovanou existenciální úlevou pro mne bylo poznání abecedy. Tak přece lidé kromě chaosu vytvořili i nějaký pořádek! Od té doby už nemám výmysly, ale pravé, doopravdické seznamy. 

Někdy bylo těžké donutit rodiče, aby pochopili, že každá věc má svoje místo. Nebo že mi trvalo dlouho, než jsem v botníku nastolila přehledný, logický řád, který bych doporučila každému dodržovat. Když jsem nastoupila do první třídy základní školy, maminka mne přihlásila do knihovny. Nemusím asi vysvětlovat, že jsem zakusila poprvé v životě pocit, že jsem se ocitla ve vesmíru, do něhož patřím. Každá knížka měla nejenže svoje místo a svoje přiřazené číslo, ale dokonce i počáteční písmenko autora pěkně přehledně na hřbetu knihy (doma mi to maminka nedovolila!). Zcela mě fascinoval lísteček uvnitř, z něhož se dalo vyčíst, kdy a kolikrát byla knížka vypůjčená. Uklidňoval mne onen prostor, v němž bylo nahromaděno tolik vědomostí, ve kterých se zároveň dá přehledně orientovat. Někdy v té době jsem si uvědomila také to, že jsou to právě knížky, co mě baví uspořádávat úplně ze všeho nejvíc.

Láska ke knihám by byla na samostatnou kapitolu... Když se člověk zavřel s knížkou, byl okolím tak nějak respektován. A knížka voněla a vždycky mě něco nového naučila. Dala se založit a přes noc nikam neutekla, jak se to při mém rytmu stávalo s mnoha věcmi v životě. V pokojíčku jsem knížek měla postupně víc a víc, ale že se způsobu, jakým je řadím od druhé třídy, říká MDT, jsem se měla dozvědět až zhruba o deset let později. V pubertě bylo také těžké vysvětlovat vrstevníkům, že nepůjdu „pařit“, protože jsem si v knihovně všimla hned několika nesprávně založených knih a chci je tam jít založit správně. Když jsem u školního psychologa vyplnila osobnostní test MBTI a výsledný index vyplivl, že vhodným povoláním je pro mne knihovník, příliš mne to nešokovalo. A pak už jsem jen počkala, až ten vlak pojede, abych do něj mohla naskočit. Máloco ve svém životě vidím takhle jasně, ale tohle ano  s odstupem doby vidím tu odpověď na otázku „proč jsem se stal knihovníkem?“ – protože nebylo jiné cesty. 

Snad jediné, co jsem se musela naučit a nebylo mi to vrozené, byla vzhledem k mé introvertní povaze práce s lidmi. Lidé jsou totiž pohyblivou a nepředvídatelnou jednotkou a tímto svým charakterem, jenž je jim bytostně vlastní, vnáší do křehkého řádu chaos. Dodnes si pamatuji pocit trémy a chvění, když ke mně mířil první čtenář. Inu, nezbývalo, než se s tím nějak popasovat. To se odehrálo, překvapivě, systematicky. Připustila jsem si, že úplně celý vesmír, jejž obdivuji jako dokonale systematický celek, je ve své podstatě dynamický. A proto by bylo fajn, kdybych prvek dynamiky vnesla i do své práce a nedusila své systémy statičností. A tak jsem se postupně otevřela lidem a teprve tehdy vstoupil do mého povolání nejen pocit správnosti a patřičnosti, ale skutečné lásky. Vše se krásně doplnilo a spojilo. S něčím jsem přišla, ale něco důležitého se naučila a pochopila až zde. Že knihovnu nedělá knihovnou žádná nehybná struktura, ale především živoucí proud, směs pohybu, událostí a náhod, zkrátka to, čemu se říká život.

                                                                                                                     Text: Hana Netrhová

Knihovníkem jsem být nikdy nechtěl

Chtěl jsem být kosmonautem, pankáčem nebo dívčím instruktorem. Vesmír se už ale dávno propadl do černé díry, punk je mrtev a všechny holky široko daleko už se všechno naučily samy.

Pak jsem chtěl být prezident Spojených států, ale stal se jím Afroameričan.

Chtěl jsem být Afroameričan, ale bál jsem se, že mě sbalí Iva Pekárková.

Chtěl jsem být poslední Havlova milenka, ale předběhla mě Obermannka.

Chtěl jsem diskutovat o uprchlících, ale jediného jsem neviděl.

Chtěl jsem tedy utéct sám, ale šlo to už jen do Sýrie.

Tak jsem chtěl aspoň poslat déemesku,

ale omylem jsem poslal ememesku

své manželky v nedbalkách,

a tak jsem měl po ptákách.

Chtěl jsem nebýt dnešní, ale neměl jsem deštník.

Tak jsem chtěl aspoň vědět,

co je heslem dne,

ale neřekli mi PIN.

Chtěl jsem být in, ale pronásledoval mě stín

– mého otce.

Chtěl jsem mír, ale řekli – nebude, řekni sýr.

Chtěl jsem ukrást standardu, ale nevěděl bych, jak z toho ven.

Tak jsem aspoň chtěl, aby mi matka neprala trenky,

a teď peru ženě podprsenky.

Chtěl jsem být všeználek, ale věděl jsem málo.

Tak jsem chtěl být neználek, ale na to jsem věděl příliš.

Chtěl jsem být Kafka, ale to by byl dlouhý proces.

Chtěl jsem počkat na Godota,

ale nešel…

a nešel…

Chtěl jsem obsluhovat anglického krále, ale tím bych si moc nenahrabal.

Chtěl jsem vést Houpací koně, ale měl jsem pověst povětroně.

Chtěl jsem psát jak Hašek, ale na to jsem byl moc velký šašek.

Chtěl jsem si něco vyříkat s Klausem, ale naprosto – naprosto mě neposlouchal.

Chtěl jsem vystrčit drápky, ale zatnuli mi tipec.

Chtěl jsem hrát karty, ale byly už rozdané.

Chtěl jsem být svatoušek, ale dal jsem si doušek.

Chtěl jsem nic nechtít, ale to chtěl už Buddha.

Chtěl jsem holku, ale už jsem jednu měl.

Tak jsem chtěl kluka, ale tekla v něm Punkva.

Chtěl jsem se v ní smočit, ale začal jsem se točit.

A když jsem přestal, ocitl jsem se tady.

Takže zpátky k věci:

chtěl jsem se stát knihovnicí.

Ale to se nestalo.

A tak jsem se stal knihovníkem. 

                                                                                                                    Text: Jaroslav Balvín

9. listopadu 2015

Rukama nohama – ale aspoň že nějak

Dobrovolník by měl být připraven, že během služby bude čelit mnohým výzvám.

Tou první a nejzávažnější je jazyková bariéra. Předtím, než jsem sem přijela, nebyla jsem si svou angličtinou jistá. Ale když jsem dorazila do Ústí, zjistila jsem, že moje obavy byly liché. Proč? Většina lidí v Ústí anglicky nemluví, nebo jenom trošku. 

Tak bezva! Lidi na tebe nebudou mluvit ani tou nejjednodušší angličtinou, říkala jsem si. Co teď? Co budeš dělat, ubohá Šuško? Je to jako v té bondovce, „Mission Impossible“?

Šuško! dupla jsem si: přijmi to jako novou výzvu, novou motivaci naučit se nový jazyk tak rychle, jak je to možné.

A tak to zkouším. Ano, možná to zatím úplně nefunguje, ale hlavní je, že se nestydím mluvit s lidmi nepřesně. Zjistila jsem, že když řeknu jedno jednoduché slovíčko, Češi na mě začnou mluvit, jako bych mohla rozumět všemu. Což však naneštěstí nemohu. Moje rozšířené oči v té chvíli šeptají – promiňte, nerozumím.

Pak to Češi pochopí a začnou mi rukama nohama vysvětlovat, co měli na srdci. A pak jim konečně jakž takž porozumím.

Díky tomu si můžu připadat jako člen české komunity – a to je pro mě obrovské potěšení. Během nějaké doby do ní budu zapojena víc a víc.

Je tu jen jeden základní předpoklad: nestydět se.

Labe: oáza na ústecké poušti

Další výzvou může být pro někoho nové prostředí: nové město, nové ulice, nový životní styl a nové zvyky. Já jsem si ale zvykla na všechno rychle: pro mě není těžké se aklimatizovat na nové podmínky. 

Procházky městem v noci byla jediná věc, kterou jsem postrádala. Žiju v Jerevanu, hlavním městě Arménie, a ten je vzhůru do noci. Spousta lidí – jak mladých, tak starších, singl i s dětmi – bývá venku i po setmění. Chodí do divadla, do kavárny, do kina, nebo se prostě jdou jen tak projít. 

Dlouhé procházky pod lampami jsem si doma užívala také. Ale Ústí je o večerech pustá poušť. Je vidět jenom pár opozdilců spěchajících domů. Když jsem se ptala, proč to tak je, řekli mi, že večer tu není bezpečno.

Měla bych ale zůstat o večerech na koleji jak v kleci? Ne, ne! Nejsem přece opice. Jsem člověk, a člověk je tvor sociální! Potřebuji přátele!

A mám štěstí, že jsem takové našla. Ukázali mi dokonce něco, co bych v Ústí ani nečekala: kouzelnou řeku ve světle měsíce.


Speaking with my hands, walking with my friends 

The volunteer faces a lot of challenges during his or her service. He or she should be ready for it.

A language barrier is the first and main worrying thing. I wasn´t sure of my English skills even before my arrival, but when I arrived to Usti, I realized, that my fears were unnecessary. Why? Because most people in Ústí don’t speak English, or just a little bit. 

Great! People will not speak to you even in simple English, I told to myself. What now? What will you do, poor Shuska? Is then the communication with Czech people „Mission impossible“? 

Shuska! I told to myself: It’s a new challenge, new motivation to learn new language as soon as you can. 

And I´m trying. Yes, maybe it doesn´t work, but I´m not ashamed to speak with people inaccurate. I´ve experienced, that when I will say one simple word, the Czech will start to speak with me as I could understand everything. But unfortunately I can’t. My widespread eyes in such moment are whispering „Sorry, I don´t understand...“ 

And then they grab their head and start to explain with their hands, trying to show what they ment. And you can catch it! 

I can feel now, how I am becoming a member of the Czech community, and this is great pleasure. During some time I will be more and more involved. 

There is only one premise: not to be shy. 

The desert and the rivers of Usti 

New environment could be a next challenge: new city, new streets, new lifestyle and new customs. But I got used to all this so fast and easily: it isn´t hard for me to get acclimatized to the new conditions. 

Late evening walks in the city was the only thing I was still missing. Yerevan, the capital city of Armenia, where I live, is always awake till late night. Lot of people – both young and old, singles and families – are outside even after dark. They are going to theater, café, cinema, or just for a walk. 

I used to enjoy it too, usually having a long walk under the night lights. But the city of Usti is a desert in evenings. You can see only a few people hurrying home. When I asked why, they told me, that it´s not safe. 

Should I stay then in evenings always in the dormitory like in the cage? No! I´m not a monkey. I'm the human, and the humans are social! I need friends! 

And I´ve had lucky chance to meet new friends and to have a nice walk with them. They showed me even something, what I even didn´t expect to see in Usti: the magical river Labe under the light of the moon! 
Více o Evropské dobrovolné službě se dozvíte na webu programu Erasmus+ http://www.naerasmusplus.cz/cz/mobilita-osob-mladez/.


                                                                                                                       Text: Shushanik Zargaryan

                                                                                                                       Překlad: Jaroslav Balvín

                                                                                                                       Foto: Shushanik Zargaryan